NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 24:1-67

Context
The Wife for Isaac

24:1 Now Abraham was old, well advanced in years, 1  and the Lord had blessed him 2  in everything. 24:2 Abraham said to his servant, the senior one 3  in his household who was in charge of everything he had, “Put your hand under my thigh 4  24:3 so that I may make you solemnly promise 5  by the Lord, the God of heaven and the God of the earth: You must not acquire 6  a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living. 24:4 You must go instead to my country and to my relatives 7  to find 8  a wife for my son Isaac.”

24:5 The servant asked him, “What if the woman is not willing to come back with me 9  to this land? Must I then 10  take your son back to the land from which you came?”

24:6 “Be careful 11  never to take my son back there!” Abraham told him. 12  24:7 “The Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and the land of my relatives, 13  promised me with a solemn oath, 14  ‘To your descendants I will give this land.’ He will send his angel 15  before you so that you may find 16  a wife for my son from there. 24:8 But if the woman is not willing to come back with you, 17  you will be free 18  from this oath of mine. But you must not take my son back there!” 24:9 So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and gave his solemn promise he would carry out his wishes. 19 

24:10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. 20  He journeyed 21  to the region of Aram Naharaim 22  and the city of Nahor. 24:11 He made the camels kneel down by the well 23  outside the city. It was evening, 24  the time when the women would go out to draw water. 24:12 He prayed, “O Lord, God of my master Abraham, guide me today. 25  Be faithful 26  to my master Abraham. 24:13 Here I am, standing by the spring, 27  and the daughters of the people 28  who live in the town are coming out to draw water. 24:14 I will say to a young woman, ‘Please lower your jar so I may drink.’ May the one you have chosen for your servant Isaac reply, ‘Drink, and I’ll give your camels water too.’ 29  In this way I will know that you have been faithful to my master.” 30 

24:15 Before he had finished praying, there came Rebekah 31  with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor). 32  24:16 Now the young woman was very beautiful. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her. 33  She went down to the spring, filled her jug, and came back up. 24:17 Abraham’s servant 34  ran to meet her and said, “Please give me a sip of water from your jug.” 24:18 “Drink, my lord,” she replied, and quickly lowering 35  her jug to her hands, she gave him a drink. 24:19 When she had done so, 36  she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.” 24:20 She quickly emptied 37  her jug into the watering trough and ran back to the well to draw more water until she had drawn enough for all his camels. 24:21 Silently the man watched her with interest to determine 38  if the Lord had made his journey successful 39  or not.

24:22 After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka 40  and two gold bracelets weighing ten shekels 41  and gave them to her. 42  24:23 “Whose daughter are you?” he asked. 43  “Tell me, is there room in your father’s house for us to spend the night?”

24:24 She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom Milcah bore to Nahor. 44  24:25 We have plenty of straw and feed,” she added, 45  “and room for you 46  to spend the night.”

24:26 The man bowed his head and worshiped the Lord, 24:27 saying “Praised be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love 47  for my master! The Lord has led me 48  to the house 49  of my master’s relatives!” 50 

24:28 The young woman ran and told her mother’s household all about 51  these things. 24:29 (Now Rebekah had a brother named Laban.) 52  Laban rushed out to meet the man at the spring. 24:30 When he saw the bracelets on his sister’s wrists and the nose ring 53  and heard his sister Rebekah say, 54  “This is what the man said to me,” he went out to meet the man. There he was, standing 55  by the camels near the spring. 24:31 Laban said to him, 56  “Come, you who are blessed by the Lord! 57  Why are you standing out here when I have prepared 58  the house and a place for the camels?”

24:32 So Abraham’s servant 59  went to the house and unloaded 60  the camels. Straw and feed were given 61  to the camels, and water was provided so that he and the men who were with him could wash their feet. 62  24:33 When food was served, 63  he said, “I will not eat until I have said what I want to say.” 64  “Tell us,” Laban said. 65 

24:34 “I am the servant of Abraham,” he began. 24:35 “The Lord has richly blessed my master and he has become very wealthy. 66  The Lord 67  has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys. 24:36 My master’s wife Sarah bore a son to him 68  when she was old, 69  and my master 70  has given him everything he owns. 24:37 My master made me swear an oath. He said, ‘You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living, 24:38 but you must go to the family of my father and to my relatives to find 71  a wife for my son.’ 24:39 But I said to my master, ‘What if the woman does not want to go 72  with me?’ 73  24:40 He answered, ‘The Lord, before whom I have walked, 74  will send his angel with you. He will make your journey a success and you will find a wife for my son from among my relatives, from my father’s family. 24:41 You will be free from your oath 75  if you go to my relatives and they will not give her to you. Then you will be free from your oath.’ 24:42 When I came to the spring today, I prayed, ‘O Lord, God of my master Abraham, if you have decided to make my journey successful, 76  may events unfold as follows: 77  24:43 Here I am, standing by the spring. 78  When 79  the young woman goes out to draw water, I’ll say, “Give me a little water to drink from your jug.” 24:44 Then she will reply to me, “Drink, and I’ll draw water for your camels too.” May that woman be the one whom the Lord has chosen for my master’s son.’

24:45 “Before I finished praying in my heart, 80  along came Rebekah 81  with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’ 24:46 She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll give your camels water too.’ So I drank, and she also gave the camels water. 24:47 Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.’ 82  I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists. 24:48 Then I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who had led me on the right path to find the granddaughter 83  of my master’s brother for his son. 24:49 Now, if you will show faithful love to my master, tell me. But if not, tell me as well, so that I may go on my way.” 84 

24:50 Then Laban and Bethuel replied, “This is the Lord’s doing. 85  Our wishes are of no concern. 86  24:51 Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 87  the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 88 

24:52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the Lord. 24:53 Then he 89  brought out gold, silver jewelry, and clothing and gave them to Rebekah. He also gave valuable gifts to her brother and to her mother. 24:54 After this, he and the men who were with him ate a meal and stayed there overnight. 90 

When they got up in the morning, he said, “Let me leave now so I can return to my master.” 91  24:55 But Rebekah’s 92  brother and her mother replied, “Let the girl stay with us a few more days, perhaps ten. Then she can go.” 24:56 But he said to them, “Don’t detain me – the Lord 93  has granted me success on my journey. Let me leave now so I may return 94  to my master.” 24:57 Then they said, “We’ll call the girl and find out what she wants to do.” 95  24:58 So they called Rebekah and asked her, “Do you want 96  to go with this man?” She replied, “I want to go.”

24:59 So they sent their sister Rebekah on her way, accompanied by her female attendant, with Abraham’s servant and his men. 24:60 They blessed Rebekah with these words: 97 

“Our sister, may you become the mother 98  of thousands of ten thousands!

May your descendants possess the strongholds 99  of their enemies.”

24:61 Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with 100  the man. So Abraham’s servant 101  took Rebekah and left.

24:62 Now 102  Isaac came from 103  Beer Lahai Roi, 104  for 105  he was living in the Negev. 106  24:63 He 107  went out to relax 108  in the field in the early evening. 109  Then he looked up 110  and saw that 111  there were camels approaching. 24:64 Rebekah looked up 112  and saw Isaac. She got down from her camel 24:65 and asked 113  Abraham’s servant, 114  “Who is that man walking in the field toward us?” “That is my master,” the servant replied. 115  So she took her veil and covered herself.

24:66 The servant told Isaac everything that had happened. 24:67 Then Isaac brought Rebekah 116  into his mother Sarah’s tent. He took her 117  as his wife and loved her. 118  So Isaac was comforted after his mother’s death. 119 

Genesis 4:18

Context
4:18 To Enoch was born Irad, and Irad was the father 120  of Mehujael. Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.

Genesis 16:1

Context
The Birth of Ishmael

16:1 Now Sarai, 121  Abram’s wife, had not given birth to any children, 122  but she had an Egyptian servant 123  named Hagar. 124 

Genesis 16:1

Context
The Birth of Ishmael

16:1 Now Sarai, 125  Abram’s wife, had not given birth to any children, 126  but she had an Egyptian servant 127  named Hagar. 128 

Genesis 2:8

Context

2:8 The Lord God planted an orchard 129  in the east, 130  in Eden; 131  and there he placed the man he had formed. 132 

Psalms 37:16

Context

37:16 The little bit that a godly man owns is better than

the wealth of many evil men, 133 

Psalms 113:7-8

Context

113:7 He raises the poor from the dirt,

and lifts up the needy from the garbage pile, 134 

113:8 that he might seat him with princes,

with the princes of his people.

Proverbs 16:19

Context

16:19 It is better to be lowly in spirit 135  with the afflicted

than to share the spoils 136  with the proud.

Proverbs 19:1

Context

19:1 Better is a poor person who walks in his integrity 137 

than one who is perverse in his speech 138  and is a fool. 139 

Isaiah 29:19

Context

29:19 The downtrodden will again rejoice in the Lord;

the poor among humankind will take delight 140  in the Holy One of Israel. 141 

Isaiah 57:15-16

Context

57:15 For this is what the high and exalted one says,

the one who rules 142  forever, whose name is holy:

“I dwell in an exalted and holy place,

but also with the discouraged and humiliated, 143 

in order to cheer up the humiliated

and to encourage the discouraged. 144 

57:16 For I will not be hostile 145  forever

or perpetually angry,

for then man’s spirit would grow faint before me, 146 

the life-giving breath I created.

Isaiah 66:2

Context

66:2 My hand made them; 147 

that is how they came to be,” 148  says the Lord.

I show special favor 149  to the humble and contrite,

who respect what I have to say. 150 

Zephaniah 3:12

Context

3:12 I will leave in your midst a humble and meek group of people, 151 

and they will find safety in the Lord’s presence. 152 

Zechariah 11:11

Context
11:11 So it was annulled that very day, and then the most afflicted of the flock who kept faith with me knew that that was the word of the Lord.

Matthew 11:5

Context
11:5 The blind see, the 153  lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.

John 7:48-49

Context
7:48 None of the rulers 154  or the Pharisees have believed in him, have they? 155  7:49 But this rabble 156  who do not know the law are accursed!”

John 7:1

Context
The Feast of Tabernacles

7:1 After this 157  Jesus traveled throughout Galilee. 158  He 159  stayed out of Judea 160  because the Jewish leaders 161  wanted 162  to kill him.

Colossians 1:26-29

Context
1:26 that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints. 1:27 God wanted to make known to them the glorious 163  riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory. 1:28 We proclaim him by instructing 164  and teaching 165  all people 166  with all wisdom so that we may present every person mature 167  in Christ. 1:29 Toward this goal 168  I also labor, struggling according to his power that powerfully 169  works in me.

Colossians 1:2

Context
1:2 to the saints, the faithful 170  brothers and sisters 171  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 172  from God our Father! 173 

Colossians 1:10

Context
1:10 so that you may live 174  worthily of the Lord and please him in all respects 175  – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,

Colossians 1:2

Context
1:2 to the saints, the faithful 176  brothers and sisters 177  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 178  from God our Father! 179 

Colossians 1:9

Context
Paul’s Prayer for the Growth of the Church

1:9 For this reason we also, from the day we heard about you, 180  have not ceased praying for you and asking God 181  to fill 182  you with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,

Colossians 1:1

Context
Salutation

1:1 From Paul, 183  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Colossians 1:6

Context
1:6 that has come to you. Just as in the entire world this gospel 184  is bearing fruit and growing, so it has also been bearing fruit and growing 185  among you from the first day you heard it and understood the grace of God in truth.

James 1:9-10

Context

1:9 Now the believer 186  of humble means 187  should take pride 188  in his high position. 189  1:10 But the rich person’s pride should be in his humiliation, because he will pass away like a wildflower in the meadow. 190 

James 2:5

Context
2:5 Listen, my dear brothers and sisters! 191  Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?

Revelation 2:9

Context
2:9 ‘I know the distress you are suffering 192  and your poverty (but you are rich). I also know 193  the slander against you 194  by those who call themselves Jews and really are not, but are a synagogue 195  of Satan.
Drag to resizeDrag to resize

[24:1]  1 tn Heb “days.”

[24:1]  2 tn Heb “Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

[24:2]  3 tn The Hebrew term זָקֵן (zaqen) may refer to the servant who is oldest in age or senior in authority (or both).

[24:2]  4 sn Put your hand under my thigh. The taking of this oath had to do with the sanctity of the family and the continuation of the family line. See D. R. Freedman, “Put Your Hand Under My Thigh – the Patriarchal Oath,” BAR 2 (1976): 2-4, 42.

[24:3]  5 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose.

[24:3]  6 tn Heb “because you must not take.”

[24:4]  7 tn Heb “for to my country and my relatives you must go.”

[24:4]  8 tn Heb “and take.”

[24:5]  9 tn Heb “to go after me.”

[24:5]  10 tn In the Hebrew text the construction is emphatic; the infinitive absolute precedes the imperfect. However, it is difficult to reflect this emphasis in an English translation.

[24:6]  11 tn Heb “guard yourself.”

[24:6]  12 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.

[24:7]  13 tn Or “the land of my birth.”

[24:7]  14 tn Heb “and who spoke to me and who swore to me, saying.”

[24:7]  15 tn Or “his messenger.”

[24:7]  16 tn Heb “before you and you will take.”

[24:8]  17 tn Heb “ to go after you.”

[24:8]  18 sn You will be free. If the prospective bride was not willing to accompany the servant back to Canaan, the servant would be released from his oath to Abraham.

[24:9]  19 tn Heb “and he swore to him concerning this matter.”

[24:10]  20 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.

[24:10]  21 tn Heb “and he arose and went.”

[24:10]  22 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[24:11]  23 tn Heb “well of water.”

[24:11]  24 tn Heb “at the time of evening.”

[24:12]  25 tn Heb “make it happen before me today.” Although a number of English translations understand this as a request for success in the task (cf. NASB, NIV, NRSV) it is more likely that the servant is requesting an omen or sign from God (v. 14).

[24:12]  26 tn Heb “act in loyal love with” or “show kindness to.”

[24:13]  27 tn Heb “the spring of water.”

[24:13]  28 tn Heb “the men.”

[24:14]  29 sn I will also give your camels water. It would be an enormous test for a young woman to water ten camels. The idea is that such a woman would not only be industrious but hospitable and generous.

[24:14]  30 tn Heb “And let the young woman to whom I say, ‘Lower your jar that I may drink,’ and she says, ‘Drink and I will also give your camels water,’ – her you have appointed for your servant, for Isaac, and by it I will know that you have acted in faithfulness with my master.”

[24:15]  31 tn Heb “Look, Rebekah was coming out!” Using the participle introduced with הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator dramatically transports the audience back into the event and invites them to see Rebekah through the servant’s eyes.

[24:15]  32 tn Heb “Look, Rebekah was coming out – [she] who was born to Bethuel, the son of Milcah, the wife of Nahor, the brother of Abraham – and her jug [was] on her shoulder.” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[24:16]  33 tn Heb “And the young woman was very good of appearance, a virgin, and a man she had not known.” Some argue that the Hebrew noun translated “virgin” (בְּתוּלָה, bÿtulah) is better understood in a general sense, “young woman” (see Joel 1:8, where the word appears to refer to one who is married). In this case the circumstantial clause (“and a man she had not known”) would be restrictive, rather than descriptive. If the term actually means “virgin,” one wonders why the circumstantial clause is necessary (see Judg 21:12 as well). Perhaps the repetition emphasizes her sexual purity as a prerequisite for her role as the mother of the covenant community.

[24:17]  34 tn Heb “and the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[24:18]  35 tn Heb “and she hurried and lowered.”

[24:19]  36 tn Heb “when she had finished giving him a drink.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[24:20]  37 tn Heb “and she hurried and emptied.”

[24:21]  38 tn Heb “to know.”

[24:21]  39 tn The Hebrew term צָלָה (tsalah), meaning “to make successful” in the Hiphil verbal stem, is a key term in the story (see vv. 40, 42, 56).

[24:22]  40 sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce).

[24:22]  41 sn A shekel weighed about 11.5 grams (0.4 ounce) although weights varied locally, so these bracelets weighed about 4 ounces (115 grams).

[24:22]  42 tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied.

[24:23]  43 tn Heb “and he said, ‘Whose daughter are you?’” The order of the introductory clause has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[24:24]  44 tn Heb “whom she bore to Nahor.” The referent (Milcah) has been specified in the translation for clarity.

[24:25]  45 tn Heb “and she said, ‘We have plenty of both straw and feed.’” The order of the introductory clause has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[24:25]  46 tn Heb The words “for you” are not in the Hebrew text, but are implied.

[24:27]  47 tn Heb “his faithfulness and his commitment.”

[24:27]  48 tn Heb “As for me – in the way the Lord led me.”

[24:27]  49 tn Here “house” is an adverbial accusative of termination.

[24:27]  50 tn Heb “brothers.”

[24:28]  51 tn Heb “according to.”

[24:29]  52 tn The parenthetical disjunctive clause introduces the audience to Laban, who will eventually play an important role in the unfolding story.

[24:30]  53 tn Heb “And it was when he saw the nose ring and the bracelets on the arms of his sister.” The word order is altered in the translation for the sake of clarity.

[24:30]  54 tn Heb “and when he heard the words of Rebekah his sister, saying.”

[24:30]  55 tn Heb “and look, he was standing.” The disjunctive clause with the participle following the particle הִנֵּה (hinneh) invites the audience to view the scene through Laban’s eyes.

[24:31]  56 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified and the words “to him” supplied in the translation for clarity.

[24:31]  57 sn Laban’s obsession with wealth is apparent; to him it represents how one is blessed by the Lord. Already the author is laying the foundation for subsequent events in the narrative, where Laban’s greed becomes his dominant characteristic.

[24:31]  58 tn The disjunctive clause is circumstantial.

[24:32]  59 tn Heb “the man”; the referent (Abraham’s servant) has been specified in the translation for clarity.

[24:32]  60 tn Some translations (e.g., NEB, NASB, NRSV) understand Laban to be the subject of this and the following verbs or take the subject of this and the following verbs as indefinite (referring to an unnamed servant; e.g., NAB, NIV).

[24:32]  61 tn Heb “and [one] gave.” The verb without an expressed subject may be translated as passive.

[24:32]  62 tn Heb “and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.”

[24:33]  63 tn Heb “and food was placed before him.”

[24:33]  64 tn Heb “my words.”

[24:33]  65 tc Some ancient textual witnesses have a plural verb, “and they said.”

[24:35]  66 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Abraham’s material wealth, although reputation and influence are not excluded.

[24:35]  67 tn Heb “and he.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[24:36]  68 tn Heb “to my master.” This has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.

[24:36]  69 tn Heb “after her old age.”

[24:36]  70 tn Heb “and he.” The referent (the servant’s master, Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[24:38]  71 tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.”

[24:39]  72 tn The imperfect is used here in a modal sense to indicate desire.

[24:39]  73 tn Heb “after me.”

[24:40]  74 tn The verb is the Hitpael of הָלַךְ (halakh), meaning “live one’s life” (see Gen 17:1). The statement may simply refer to serving the Lord or it may have a more positive moral connotation (“serve faithfully”).

[24:41]  75 tn Heb “my oath” (twice in this verse). From the Hebrew perspective the oath belonged to the person to whom it was sworn (Abraham), although in contemporary English an oath is typically viewed as belonging to the person who swears it (the servant).

[24:42]  76 tn Heb “if you are making successful my way on which I am going.”

[24:42]  77 tn The words “may events unfold as follows” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[24:43]  78 tn Heb “the spring of water.”

[24:43]  79 tn Heb “and it will be.”

[24:45]  80 tn Heb “As for me, before I finished speaking to my heart.” The adverb טֶרֶם (terem) indicates the verb is a preterite; the infinitive that follows is the direct object.

[24:45]  81 tn Heb “Look, Rebekah was coming out.” As in 24:15, the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is used here for dramatic effect.

[24:47]  82 tn Heb “whom Milcah bore to him.” The referent (Nahor) has been specified in the translation for clarity.

[24:48]  83 tn Heb “daughter.” Rebekah was actually the granddaughter of Nahor, Abraham’s brother. One can either translate the Hebrew term בַּת (bat) as “daughter,” in which case the term אָח (’akh) must be translated more generally as “relative” rather than “brother” (cf. NASB, NRSV) or one can translate בַּת as “granddaughter,” in which case אָח may be translated “brother” (cf. NIV).

[24:49]  84 tn Heb “and I will turn to the right or to the left.” The expression apparently means that Abraham’s servant will know where he should go if there is no further business here.

[24:50]  85 tn Heb “From the Lord the matter has gone out.”

[24:50]  86 tn Heb “We are not able to speak to you bad or good.” This means that Laban and Bethuel could not say one way or the other what they wanted, for they viewed it as God’s will.

[24:51]  87 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

[24:51]  88 tn Heb “as the Lord has spoken.”

[24:53]  89 tn Heb “the servant”; the noun has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[24:54]  90 tn Heb “And they ate and drank, he and the men who [were] with him and they spent the night.”

[24:54]  91 tn Heb “Send me away to my master.”

[24:55]  92 tn Heb “her”; the referent (Rebekah) has been specified in the translation for clarity.

[24:56]  93 tn The disjunctive clause is circumstantial, indicating a reason for the preceding request.

[24:56]  94 tn After the preceding imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

[24:57]  95 tn Heb “and we will ask her mouth.”

[24:58]  96 tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire.

[24:60]  97 tn Heb “and said to her.”

[24:60]  98 tn Heb “become thousands of ten thousands.”

[24:60]  99 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”). A similar phrase occurs in Gen 22:17.

[24:61]  100 tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.”

[24:61]  101 tn Heb “the servant”; the word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[24:62]  102 tn The disjunctive clause switches the audience’s attention to Isaac and signals a new episode in the story.

[24:62]  103 tn Heb “from the way of.”

[24:62]  104 sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, bÿer lakhay roi) means “The well of the Living One who sees me.” See Gen 16:14.

[24:62]  105 tn This disjunctive clause is explanatory.

[24:62]  106 tn Or “the South [country].”

[24:63]  107 tn Heb “Isaac”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[24:63]  108 tn The meaning of this Hebrew term is uncertain (cf. NASB, NIV “to meditate”; NRSV “to walk”).

[24:63]  109 tn Heb “at the turning of the evening.”

[24:63]  110 tn Heb “And he lifted up his eyes.” This idiom emphasizes the careful look Isaac had at the approaching caravan.

[24:63]  111 tn Heb “and look.” The clause introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) invites the audience to view the scene through Isaac’s eyes.

[24:64]  112 tn Heb “lifted up her eyes.”

[24:65]  113 tn Heb “and she said to.”

[24:65]  114 tn Heb “the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for clarity.

[24:65]  115 tn Heb “and the servant said.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[24:67]  116 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity.

[24:67]  117 tn Heb “Rebekah”; here the proper name was replaced by the pronoun (“her”) in the translation for stylistic reasons.

[24:67]  118 tn Heb “and he took Rebekah and she became his wife and he loved her.”

[24:67]  119 tn Heb “after his mother.” This must refer to Sarah’s death.

[4:18]  120 tn Heb “and Irad fathered.”

[16:1]  121 tn The disjunctive clause signals the beginning of a new episode in the story.

[16:1]  122 sn On the cultural background of the story of Sarai’s childlessness see J. Van Seters, “The Problem of Childlessness in Near Eastern Law and the Patriarchs of Israel,” JBL 87 (1968): 401-8.

[16:1]  123 tn The Hebrew term שִׁפְחָה (shifkhah, translated “servant” here and in vv. 2, 3, 5, 6, and 8) refers to a menial female servant.

[16:1]  124 sn The passage records the birth of Ishmael to Abram through an Egyptian woman. The story illustrates the limits of Abram’s faith as he tries to obtain a son through social custom. The barrenness of Sarai poses a challenge to Abram’s faith, just as the famine did in chap. 12. As in chap. 12, an Egyptian figures prominently. (Perhaps Hagar was obtained as a slave during Abram’s stay in Egypt.)

[16:1]  125 tn The disjunctive clause signals the beginning of a new episode in the story.

[16:1]  126 sn On the cultural background of the story of Sarai’s childlessness see J. Van Seters, “The Problem of Childlessness in Near Eastern Law and the Patriarchs of Israel,” JBL 87 (1968): 401-8.

[16:1]  127 tn The Hebrew term שִׁפְחָה (shifkhah, translated “servant” here and in vv. 2, 3, 5, 6, and 8) refers to a menial female servant.

[16:1]  128 sn The passage records the birth of Ishmael to Abram through an Egyptian woman. The story illustrates the limits of Abram’s faith as he tries to obtain a son through social custom. The barrenness of Sarai poses a challenge to Abram’s faith, just as the famine did in chap. 12. As in chap. 12, an Egyptian figures prominently. (Perhaps Hagar was obtained as a slave during Abram’s stay in Egypt.)

[2:8]  129 tn Traditionally “garden,” but the subsequent description of this “garden” makes it clear that it is an orchard of fruit trees.

[2:8]  130 tn Heb “from the east” or “off east.”

[2:8]  131 sn The name Eden (עֵדֶן, ’eden) means “pleasure” in Hebrew.

[2:8]  132 tn The perfect verbal form here requires the past perfect translation since it describes an event that preceded the event described in the main clause.

[37:16]  133 tn Heb “Better [is] a little to the godly one than the wealth of many evil ones.” The following verses explain why this is true. Though a godly individual may seem to have only meager possessions, he always has what he needs and will eventually possess the land. The wicked may prosper for a brief time, but will eventually be destroyed by divine judgment and lose everything.

[113:7]  134 sn The language of v. 7 is almost identical to that of 1 Sam 2:8.

[16:19]  135 tn Heb “low of spirit”; KJV “of an humble spirit.” This expression describes the person who is humble and submissive before the Lord and therefore inoffensive. It is always necessary to have a humble spirit, whether there is wealth or not.

[16:19]  136 tn Heb “than to divide plunder.” The word “plunder” implies that the wealth taken by the proud was taken violently and wrongfully – spoils are usually taken in warfare. R. N. Whybray translates it with “loot” (Proverbs [CBC], 95). The proud are in rebellion against God, overbearing and oppressive. One should never share the “loot” with them.

[19:1]  137 sn People should follow honesty even if it leads to poverty (e.g., Prov 18:23; 19:22).

[19:1]  138 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy for what one says with his lips. The expression “perverse in his lips” refers to speech that is morally perverted. Some medieval Hebrew mss, the Syriac, and Tg. Prov 19:1 have “his ways” rather than “his lips” (e.g., Prov 28:6); cf. NAB.

[19:1]  139 tc The Syriac and Tg. Prov 19:1 read “rich” instead of MT “fool.” This makes tighter antithetical parallelism than MT and is followed by NAB. However, the MT makes sense as it stands; this is an example of metonymical parallelism. The MT reading is also supported by the LXX. The Hebrew construction uses וְהוּא (vÿhu’), “and he [is],” before “fool.” This may be rendered “one who is perverse while a fool” or “a fool at the same time.”

[29:19]  140 tn Or “will rejoice” (NIV, NCV, NLT).

[29:19]  141 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[57:15]  142 tn Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד (shokhenad) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to God’s eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד (shokhenad) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to God’s eternal kingship.

[57:15]  143 tn Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.

[57:15]  144 tn Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”

[57:16]  145 tn Or perhaps, “argue,” or “accuse” (so NAB, NIV, NRSV).

[57:16]  146 tn Heb “for a spirit from before me would be faint.”

[66:2]  147 tn Heb “all these.” The phrase refers to the heavens and earth, mentioned in the previous verse.

[66:2]  148 tn Heb “and all these were.” Some prefer to emend וַיִּהְיוּ (vayyihyu, “and they were”) to וְלִי הָיוּ (vÿli hayu, “and to me they were”), i.e., “and they belong to me.”

[66:2]  149 tn Heb “and to this one I look” (KJV and NASB both similar).

[66:2]  150 tn Heb “to the humble and the lowly in spirit and the one who trembles at my words.”

[3:12]  151 tn Heb “needy and poor people.” The terms often refer to a socioeconomic group, but here they may refer to those who are humble in a spiritual sense.

[3:12]  152 tn Heb “and they will take refuge in the name of the Lord.”

[11:5]  153 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Two other conjunctions are omitted in this series.

[7:48]  154 sn The chief priests and Pharisees (John 7:45) is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. Likewise the term ruler here denotes a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in John 3:1, and Nicodemus also speaks up in this episode (John 7:50).

[7:48]  155 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have they?”).

[7:49]  156 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory.

[7:1]  157 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of a.d. 32, just one year before Jesus’ crucifixion (assuming a date of a.d. 33 for the crucifixion), or the Passover of winter/spring a.d. 29, assuming a date of a.d. 30 for the crucifixion.

[7:1]  158 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”

[7:1]  159 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

[7:1]  160 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”

[7:1]  161 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.

[7:1]  162 tn Grk “were seeking.”

[1:27]  163 tn The genitive noun τῆς δόξης (ths doxhs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.”

[1:28]  164 tn Or “admonishing,” or “warning.” BDAG 679 s.v. νουθετέω states, “to counsel about avoidance or cessation of an improper course of conduct,, admonish, warn, instruct.” After the participle νουθετοῦντες (nouqetounte", “instructing”) the words πάντα ἄνθρωπον (panta anqrwpon, “all men”) occur in the Greek text, but since the same phrase appears again after διδάσκοντες (didaskontes) it was omitted in translation to avoid redundancy in English.

[1:28]  165 tn The two participles “instructing” (νουθετοῦντες, nouqetounte") and “teaching” (διδάσκοντες, didaskonte") are translated as participles of means (“by”) related to the finite verb “we proclaim” (καταγγέλλομεν, katangellomen).

[1:28]  166 tn Here ἄνθρωπον (anqrwpon) is twice translated as a generic (“people” and “person”) since both men and women are clearly intended in this context.

[1:28]  167 tn Since Paul’s focus is on the present experience of the Colossians, “mature” is a better translation of τέλειον (teleion) than “perfect,” since the latter implies a future, eschatological focus.

[1:29]  168 tn The Greek phrase εἴς ὅ (eis Jo, “toward which”) implies “movement toward a goal” and has been rendered by the English phrase “Toward this goal.”

[1:29]  169 tn The prepositional phrase ἐν δυνάμει (en dunamei) seems to be functioning adverbially, related to the participle, and has therefore been translated “powerfully.”

[1:2]  170 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

[1:2]  171 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:2]  172 tn Or “Grace to you and peace.”

[1:2]  173 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

[1:10]  174 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”

[1:10]  175 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”

[1:2]  176 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

[1:2]  177 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:2]  178 tn Or “Grace to you and peace.”

[1:2]  179 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

[1:9]  180 tn Or “heard about it”; Grk “heard.” There is no direct object stated in the Greek (direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context). A direct object is expected by an English reader, however, so most translations supply one. Here, however, it is not entirely clear what the author “heard”: a number of translations supply “it” (so KJV, NASB, NRSV; NAB “this”), but this could refer back either to (1) “your love in the Spirit” at the end of v. 8, or (2) “your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints” (v. 4). In light of this uncertainty, other translations supply “about you” (TEV, NIV, CEV, NLT). This is preferred by the present translation since, while it does not resolve the ambiguity entirely, it does make it less easy for the English reader to limit the reference only to “your love in the Spirit” at the end of v. 8.

[1:9]  181 tn The term “God” does not appear in the Greek text, but the following reference to “the knowledge of his will” makes it clear that “God” is in view as the object of the “praying and asking,” and should therefore be included in the English translation for clarity.

[1:9]  182 tn The ἵνα (Jina) clause has been translated as substantival, indicating the content of the prayer and asking. The idea of purpose may also be present in this clause.

[1:1]  183 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:6]  184 tn Grk “just as in the entire world it is bearing fruit.” The antecedent (“the gospel”) of the implied subject (“it”) of ἐστιν (estin) has been specified in the translation for clarity.

[1:6]  185 tn Though the participles are periphrastic with the present tense verb ἐστίν (estin), the presence of the temporal indicator “from the day” in the next clause indicates that this is a present tense that reaches into the past and should be translated as “has been bearing fruit and growing.” For a discussion of this use of the present tense, see ExSyn 519-20.

[1:9]  186 tn Grk “brother.” Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. TEV, NLT “Christians”; CEV “God’s people”). The term broadly connotes familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

[1:9]  187 tn Grk “the lowly brother,” but “lowly/humble” is clarified in context by the contrast with “wealthy” in v. 10.

[1:9]  188 tn Grk “let him boast.”

[1:9]  189 tn Grk “his height,” “his exaltation.”

[1:10]  190 tn Grk “a flower of grass.”

[2:5]  191 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[2:9]  192 tn Or “know your suffering.” This could refer to suffering or distress caused by persecution (see L&N 22.2).

[2:9]  193 tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “I also know” to link this English sentence back to “I know” at the beginning of the verse.

[2:9]  194 tn The words “against you” are not in the Greek text, but are implied.

[2:9]  195 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (e.g., Mt 4:23, Mk 1:21, Lk 4:15, Jn 6:59).



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA